No exact translation found for مقبول اجتماعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مقبول اجتماعي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Y la única prueba de esa reunión es inadmisible.
    و إساندك دليلك لذلك الإجتماع غير مقبول
  • Persisten graves impedimentos al logro de niveles aceptables de desarrollo social.
    وما زالت هناك عقبات لا يستهان بها أمام تحقيق معايير مقبولة للتنمية الاجتماعية.
  • El Comité ha señalado que suele haber una relación entre la aceptación social y legal del castigo corporal, y que la fuerte incidencia de los malos tratos de menores y la tolerancia del castigo corporal en la escuela hacen que sea difícil educar a los padres acerca de otras opciones disciplinarias.
    وبينت اللجنة أنه توجد عادة علاقة بين المقبولية الاجتماعية والقانونية بالعقاب البدني وبين المستويات المرتفعة لإيذاء الأطفال وأن التغاضي عن العقاب البدني في المدارس يجعل من العسير تثقيف الآباء والأمهات بضروب التأديب البديلة.
  • La situación nutricional y de salud de los niños de corta edad se debe a tres factores fundamentales: a) acceso a alimentos apropiados (en términos de cantidad, calidad, seguridad y aceptabilidad sociocultural) y consumo de ellos; b) eficacia de los servicios de salud y estado de salubridad del entorno (en relación con los recursos, las oportunidades y las funciones y responsabilidades de los encargados de garantizarlas); y c) la calidad y el nivel de atención a la madre y al niño.
    أما الحالة الصحية والتغذوية لصغار الأطفال فتنشأ عن ثلاثة عوامل هي: (أ) توفر سبل الحصول على الأغذية الكافية والاستفادة منها (مع مراعاة الكمية والنوعية والسلامة والمقبولية الاجتماعية - الثقافية)؛ (ب) فعالية الخدمات الصحية وسلامة البيئة (مع مراعاة الموارد والفرص والأدوار والمسؤوليات المنوطة بالمكلفين بالمهام)؛ (ج) نوعية ومستوى رعاية الأم والطفل.
  • v. ¿El organismo que tenga que aplicar una decisión difícil debería empezar por organizar reuniones con los dirigentes/representantes de las personas a las que probablemente afectará esa decisión? (Sí/No)
    '5` ينبغي للوكالة التي ستنفِّذ قرارا غير مقبول أن تبدأ بعقد اجتماعات مع القادة/ممثلي الأشخاص الذين يحتمل أن يتأثروا (نعم/لا)؛
  • Como ahora debemos centrarnos en el fondo, creo que la estructura presentada por el Grupo de Trabajo para este artículo debería ser en general aceptable, y las notas que tomé en la sesión refuerzan esta opinión.
    وبما أنه ينبغي لنا الآن أن نركز على الجوهر، فإني أعتقد بأن تركيب الفريق العامل لهذه المادة مقبول عموما، وملاحظاتي على الاجتماع تؤيد ذلك.
  • Celebrando las iniciativas que apuntan a mejorar el acceso a servicios energéticos fiables, de costo razonable, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales para el desarrollo sostenible con el fin de lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio,
    وإذ ترحـب بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الاستفادة لأغراض التنمية المستدامة من خدمات الطاقة، التي يمكن التعويل عليها وتحمـُّـل نفقاتها وتكون مـجديـة من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيـئـيـة، بما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
  • Celebrando las iniciativas que apuntan a mejorar el acceso a servicios energéticos fiables, de costo razonable, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales para el desarrollo sostenible con el fin de lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio,
    وإذ ترحـب بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الحصول، لأغراض التنمية المستدامة، على خدمات طاقة يمكن التعويل عليها وتحمــل نفقاتها وتكون مـجديـة من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيـئـيـة، بما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
  • Celebrando las iniciativas que apuntan a mejorar el acceso a servicios energéticos fiables, de costo razonable, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales para el desarrollo sostenible con el fin de lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio,
    وإذ ترحـب بالمبادرات الرامية إلى تحسين سبل الاستفادة لأغراض التنمية المستدامة من خدمات الطاقة، التي يمكن التعويل عليها وتحمـُّـل نفقاتها وتكون مـجديـة من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيـئـيـة، بما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
  • El Gobierno tiene planes para aliviar la situación de las personas discapacitadas, como parte de sus actividades de asistencia encaminadas a facilitar el logro de una situación económica y social aceptable a través de programas de reasentamiento y de creación de instituciones de ayuda social y capacitación en distintas especialidades, que les permitan gozar de independencia económica y disfrutar de sus derechos humanos y civiles.
    وتنظر الحكومة أيضا في تخفيف الوطأة عن الأفراد المعاقين كجزء من مسؤوليتها عن مساعدتهم في الحصول على وضع اقتصادي واجتماعي مقبول في المجتمع عن طريق إعادة التوطين وإقامة مؤسسات توفر لهم إمكانية الحصول على مساعدات اجتماعية والتدريب على مهارات مختلفة لتمكينهم من الاعتماد على أنفسهم واحترام حقوقهم الإنسانية والمدنية من قِبل المجتمع.